Wednesday 26 June 2013

Be you friend or foe, near or far, heed our call.

We are writing this blog in the hope that it will be seen by someone who can offer us succor or aid. This is a matter of  the utmost urgency and we cannot stress enough the importance of these solemn words. Never before has the Park Quartet found itself upon such a confusingly dichotomous mass of land, festering with cows and shoops (not shops, ironically, but shoops, plural of shoop: white, friendly piles of cotton fluff spread throughout the island).

Melancholisch und verzweifelt zurückdenkend an die unschuldigen Morgenstunden des heutigen Tages um 9 Uhr in Coll, erinnern wir uns an einen sonnigen Morgen mit Bananen, Jazz, und ausgeschlafenen Gesichtern. Ein Spaziergang zu Green Cottage in Morgenröte und frischer Seeluft sollte den blühenden Start in einen Tag voller Produktivität und spiritueller Befriedigung kennzeichnen. Unter dem wachsamen und kritischem Auge des berühmt-berüchtigten Jeremy Young reisten wir durch den tiefen musikalischen Ozean des grossartigen Ludwig van, und unser Quartett fand sich vereint in einer jungen Blüte die zu den Wolken strebt.

Not until the sun had reached its zenith and once again embarked upon its mournful descent did things truly begin to deteriorate. After having enjoyed a perfectly proper luncheon of soup, bread and cheese, we were invited to spend a pleasant afternoon reposing on the sandy coast of this idyllic isle. Of course we were gushing with excitement at the prospect of a little recuperative period. We thought it would be ideal: how wrong we were...

Nach einem atemberaubenden und erfrischendem (Betonung auf beraubend und frisch) Ausflug in die türkise, klare See, fanden wir uns plötzlich und ohne Vorwarnung in der Mitte eines überaus primitiven Ballspiels mit einem Holzbläserquintett, einem Klaviertrio, einem Duo und mitsamt allen Dozenten und Organisatoren dieses bizzarren Kurses.



They had seized upon an oddly shaped ball, not at all round, and had begun to cavort across the sands in a most uncouth kind of way, risking bodily injury and wounded pride. We fled of course. We fled far, to the bunkhouse, whereupon we stole away this unusual device (they call it a 'mac' we believe) with which we are now sending out this SOS.

Wir flehen Sie an: Helfen Sie uns! Wir kommen hier nicht weg. Das grosse Schiff mit den Automobilen und den vielen Menschen, was uns hier hergebracht, nun nimmt uns nichtmehr an.
Sendet ein Flugzeug, sendet ein Boot, schwimmt her, und rettet uns!

Lest this missive ye not heed, these wretched words of despair I discard upon your fleeting attention. Let it not be forgotten that once opened, the Pandora's Box of musicians spills upon the earth its rhythmic worms of discontent and its manic melodies of matters best left unsung. So be it.

Yours, now if not forever,

The Park Quartet

1 comment:

  1. Going well then! Just a matter of getting used to the strange Celtic customs. Watch out for the wicker man!!!!

    ReplyDelete